How do you pronounce

There’s nothing to duke here, only unresolved unrelated issues. You (and r937) should acknowledge that you’re messing up with other languages and accents, much like we, ESLs, are messing up in English :wink:

r937 “s” like “z” is based on ecclesiastical pronunciation, which is not how classical Latin handles it. This has only been so from about 19th century and only related to the Catholic Church sermons. But this also only under certain conditions, which is not the case here.

Ummm… I posted here so that I would NOT mess anything up. (That is the sign of a mature and educated person who wants to expand her boundaries.)

As far as how to exactly say things… Good luck communicating via text online!! (However, I think I have a pretty good idea of the slight differences between what we were all talking about yesterday.)

r937 “s” like “z” is based on ecclesiastical pronunciation, which is not how classical Latin handles it. This has only been so from about 19th century and only related to the Catholic Church sermons. But this also only under certain conditions, which is not the case here.

Probably too much detail for my needs.

In this case, “When in Rome…” and since I’m in the U.S., well… :slight_smile:

Debbie

there is nothing to duke here

Ars Technica (pronounced /ˌɑrz ˈtɛknɨkə/), Latin for “Art of Technology”[2], is a technology news and information website created by Ken Fisher and Jon Stokes in 1998. It publishes news, reviews and guides on issues such as computer hardware and software, science, technology policy, and video games.

see http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_English for information in how to interpret the International Phonetic Alphabet (IPA)

case closed

:cool:

^ :rofl: Oh God! I just can’t stop! It’s probably because you also believe Lady Gaga be a royalty of some sort, is it? :rofl: Whatever dude, feel free to hack Latin away. I guess an English language native like you could never understand the complete lack of accents that is required to make Latin sound so clear, like the way it’s supposed to be.

But hey, I’ve always struggle to understand the so called Romanian words Francis Ford Coppola used in his Bram Stoker’s Dracula adaptation. Pretty lame. On the other side of the spectrum, Mel Gibson’s The Passion of the Christ used proper actors, like the Romanian actress Maia Morgenstern, that could naturally speak an Aramaic free of (English) accents.

Hey, Debbie:

[…] which is not [even] the case here
:wink:

I would also agree on this: case closed.

r937,

If we ever get into a street fight with outside attackers, I’m stickin’ close to you!! :smiley:

Debbie

^ So strange. It feels almost like ξενοφοβια. Care to know how this one is pronounced? :lol: Certainly not like how the average English native would.