Abdullah Abouzekry is an experienced web-developer with over 7 years developing PHP/MySQL applications ranging from simple web sites to extensive web-based business applications. Although his main experience is with PHP/MySQL and related web technologies, he has developed and localized many desktop applications in C#, Python/Qt, Java, and C++. When not writing code, Abdullah likes to read, listen to oriental music, and have fun with his little family.
Localizing PHP Applications “The Right Way”, Part 4
This is Part 4 in the five-part series teaching you how to localize your PHP applications using gettext. This installment teaches you how to use gettext for one of the most complex aspects of localization a developer can face, plural forms.
PHPMaster: Localizing PHP Applications “The Right Way”, Part 3
In Part 2 you gained more insight into using the gettext library by learning the most important functions of the extension. In this part you’ll learn how to best use a fallback locale, switch between locales, and override the currently selected message domain. So without further ado, let’s dive in! Directory Structure and Fallback Locales If you’ve been following along in the previous articles, you should have the following directory structure for testing the gettext library. While it is typical, it is not designed to achieve the best performance.
Localizing PHP Applications “The Right Way”, Part 3
This is the third part in the five-part series teaching you how to use gettext to properly localize your applications. In this installment, you’ll learn how to best use a fallback locale for more efficient translation lookups, how to switch between locales, and how to override the currently selected message domain.
Localizing PHP Applications “The Right Way”, Part 2
This is the second of five-part series showing you how to localize your PHP application using gettext. You’ll learn what each function introduced in Part 1′s Hello World script does, and how gettext behaves when it can’t find an appropriate translation or domain.
PHPMaster: Localizing PHP Applications “The Right Way”, Part 1
New audiences around the world access the Internet every second, most of whom would be delighted to find your content in their mother tongue. You might think you only need a good translator to translate the user interface of your website, an easy task nowadays given how easy it is to find one, but the bigger challenge isn’t translating or writing multilingual content… it’s writing the code behind the scenes. Localizing software applications in general used to be a cumbersome and error-prone task resulting in a lot of messy code. Some developers even use different versions of code for the same application but for different locales, which makes managing the codebase practically impossible.
Localizing PHP Applications “The Right Way”, Part 1
Audiences around the world would be delighted to find your content in their mother tongue. This is the first installment of a five-article series teaching you how to easily extend your application’s global reach using gettext.